Rまとめ

【DeepL】独翻訳サイトに世界が注目 グーグルより高評価も  [田杉山脈★]

投稿日:

1 :田杉山脈 ★:2021/07/18(日) 18:04:32.57 ID:CAP_USER.net
インターネットの翻訳サービスで独DeepL(ディープエル)が存在感を高めている。昨年から翻訳対象に日本語も追加し、「定番のグーグル翻訳より精度が高い」との評価も聞かれる。ヤノスラフ・クチロフスキ最高経営責任者(CEO)は日本経済新聞の取材に「(米グーグルなどに対する)優位性を維持できる」と自信を示した。

独西部のケルンに本社を置くディープエルはもともとウェブの独英辞書の…
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOGR07DYK0X00C21A7000000/

17 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 19:04:03.11 ID:x9MUscd+.net

ここドイツの会社だったのか……
日本の会社かと思ってた
日本もやるなあとか思ってたのに

187 :名刺は切らしておりまして:2021/11/09(火) 18:46:05.58 ID:DUHde5N1.net

情報漏洩のからみだが、入力したテキストって再利用されるのか? 例えばAIのチューニングとか。

152 :名刺は切らしておりまして:2021/09/18(土) 06:02:58.42 ID:F4esoxam.net

DeepLの無償版を使ってきてるけど、半年くらい前と比べると翻訳の質が落ちてる気がする。
常にではなくて時々だけど、ある文だけ別人(?)が訳したような異質なものになるんだよね。

>Holy crap! – キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
>Tsk-tsk – ツッコミどころ満載です。

幸いこれにはまだ出会ったことないが…

恐らく様々な文書の種類に対応できるように、複数のタイプの訳者(?)をそろえていると思うんだが
もしそうなら訳者を固定したい。有償版はそういうことはできる?

302 :名刺は切らしておりまして:2022/06/15(水) 05:10:34 ID:E3Y/zQ+k.net

>>301
その結果、DeepLで何か変わったと感じられるといいな

44 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 21:24:10.77 ID:TvdvgU4/.net

ひろゆき

78 :名刺は切らしておりまして:2021/07/19(月) 04:50:25.98 ID:EPjuc/oR.net

>>77
DeepLに限らないが、科学系のテキストを扱ってると専門語への対応力が
強化されていることに気づいたことがある。
何らかの形で、AIの教育で用いているデータの質が継続的に上がってると思うよ。

ただ、DeepLの無償版で専門語を追加したいのだけど、日本語を扱う場合は
これができないのが残念。

13 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 18:37:50.12 ID:aPmSPcy+.net

無料の中で一番いいよな

8 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 18:29:08.94 ID:2dWGTgSl.net

わたしもこれ使ってる。
Google翻訳は全く使い物にならない。

252 :名刺は切らしておりまして:2022/03/02(水) 17:33:34.58 ID:czcUo/8m.net

DEEPLの中には人がいるかもね

81 :名刺は切らしておりまして:2021/07/19(月) 07:58:56.22 ID:R5HW3ZqB.net

>>4
絶滅決定済み半島奇形サルwwwwwwwwww

43 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 21:15:59.15 ID:KGAf8b6h.net

案外早く、検索エンジンも良いアルゴリズムのサイトが生まれて牙城が崩れる日が来るかもね

256 :名刺は切らしておりまして:2022/03/13(日) 08:44:03.00 ID:lUvSmFWS.net

>>255
使い方次第じゃないの? 機械翻訳でも人のチェックは大事だし、トータルで生産性が上がるなら価値があると思うよ。

16 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 18:53:51.30 ID:0kfs8Mxx.net

>>15
なるほど
無料で単文にしか使わないけど長文だとそうなるのか

182 :名刺は切らしておりまして:2021/11/01(月) 18:31:46.32 ID:bRNbbW1z.net

DeepLは商用版と無償版で結果が変わるかもしれない

228 :名刺は切らしておりまして:2022/01/24(月) 13:09:05.16 ID:ilwmBNAs.net

TOEIC900点台、仕事で英語使うけど、ここ使ってる。

84 :名刺は切らしておりまして:2021/07/19(月) 08:23:16.39 ID:K7zD7qfj.net

>>15
>DeepL、本当に「上手く訳せない部分」をゴソっと落とした上で残りの部分を上手く(?)辻褄合わせる

これ勘弁して欲しいよなあ

285 :名刺は切らしておりまして:2022/05/21(土) 05:06:26 ID:PJsYjjXE.net

昔は良かったと全盛時代を懐古するわけじゃないが
人間と同じくDeepLも個性をもたせた方がいいんじゃないかなと。
学者、ニュートラル、ねらー。あるいは子供、大人、ねらー。

254 :名刺は切らしておりまして:2022/03/09(水) 19:40:40.22 ID:+ZwgAbRO.net

そんなに凄いのか。集中的に調べたい事あるし試してみようかな

192 :名刺は切らしておりまして:2021/11/15(月) 16:44:11.50 ID:9hDJfb0c.net

なんか2回訳すのなんなの

140 :名刺は切らしておりまして:2021/08/31(火) 17:43:56.24 ID:G1Y95Qj7.net

自分も今、トライアル中。

最近のDeepLはすぐアクセス禁止になってしまうんだよ。
趣味の目的で使ってるんだけど、本当に必要な時に使えなくなる問題が多発しているので
有償版を使うしかないと考えてる。趣味とはいえ、作業が止まるのは困るので。

あと、5chにDeepLのスレはあるのだろうか? ここしか知らなくて。でもいずれ落ちるよね。

301 :名刺は切らしておりまして:2022/06/14(火) 18:48:15.89 ID:RI8AYtlX.net

>>300
おれこれつかってるけど営業だけではないよ。技術にもコンタクトしてくれる。日本語でね。問い合わせ増えてレスポンス遅いときあるけどな。会員ならスルーはない。

164 :名刺は切らしておりまして:2021/10/04(月) 18:18:09.10 ID:hFpNa1E5.net

古いと思ったら伸びてないのか

27 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 19:44:16.70 ID:aH5U435l.net

英語だけっぽいけど、翻訳後の文章を自分で修正できるのが便利だよね。
単語をクリックすると修正候補が表示されて、選んだ単語を使ってそれ以降の文を再翻訳してくれるやつ。

124 :名刺は切らしておりまして:2021/08/14(土) 09:43:53.19 ID:x+MUNOJO.net

ここ数日、次のようなメッセージとともにDeepLが機能しないことが増えた。物理的な拠点を変えても
起こるので困る。DeepLで何かの変化が起こりつつあるのかもしれないと思わせる。

一時的なアクセス停止
お使いのネットワークからDeepLのサーバーへ大量のリクエストが送信されています。時間をおいて
もう一度お試しください。またはさらに多くのテキストを翻訳できるDeepL Proにご登録ください。

229 :名刺は切らしておりまして:2022/01/26(水) 18:45:27.19 ID:z3arqBUi.net

最近すぐアクセス制限になるわ
テキスト翻訳だけ可能なもっと安いプランがあれば入るのに

224 :名刺は切らしておりまして:2022/01/15(土) 20:51:26.84 ID:6TZg51yu.net

DeepL無償版を使ってるんだが、良いことと悪いことに気づいた。

まず良いことは、分からない単語は(カタカナ化せず)そのまま出力されるようになった。

次に悪いことは、異様に遅くなった。1センテンスでも待たされる。有償版なら早いのかな?

33 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 20:01:35.26 ID:QWsa4Avh.net

>>24
っていうかAmazonの中華製品は日本人が下請けで商品説明やサクラレビューさせてるから、最近は見分けがつきにくくなってる

55 :名刺は切らしておりまして:2021/07/18(日) 23:20:37.25 ID:Mdt5cKQz.net

>>6
気持ち悪い

216 :名刺は切らしておりまして:2022/01/02(日) 21:59:25.31 ID:G4j/xqAh.net

まだこのスレ残っていたのか。
試しにDeepLもGoogle翻訳でやってみたが、どちらも期待どおり変換できた。

あけおめ → Happy New Year

165 :名刺は切らしておりまして:2021/10/04(月) 18:53:07.07 ID:kEu1eQTz.net

>>157
Why don’t you! -> なんでやねん!
Why don’t you? -> 言えないの?
Why don’t you ? -> なんでだよ?

最後の2行は疑問符の左に半角スペースがあるかないかの違いだけど、
翻訳の揺れが大きすぎると思う。

DeepLはこんなに馬鹿だったっけ? もっと切れ味良かったはずなのに。

-Rまとめ

Copyright© 【 R速報 】-ニュースまとめサイト- , 2022 All Rights Reserved Powered by STINGER.